martes, 29 de junio de 2010

Kwaidan (1)

.




Shankar en Japón... Shankar y los "yamabushi", los "guerreros de la montaña", ascetas budistas practicantes de la magia, discípulos de los montaraces "tengu", maestros de esgrima y encantamientos. En la última página empleé las dos imágnes más populares de estos extraños seres como elemento decorativo: la primera, con rasgos humanos, pero con larguísimas narices; la segunda, con cabeza de pájaro; ambas, vistiendo el atuendo característico de la secta a la que nos referíamos. He llamado a esta sección "Kwaidan", literalmente "historia de fantasmas" en japonés, porque esta saga de Shankar rescata muchos elementos del imaginario sobrenatural de esa tierra. "Kwaidan" es también el título de uno de mis libros favoritos, escrito por Lafcadio Hearn y cuya primera edición es de 1904, en el que el autor recopila antiguas historias japonesas de índole fantástica. El notable film del mismo nombre, dirigido por Masaki Kobayashi y estrenado en 1964, es la asaptación cinematográfica de algunos de esos relatos.


Shankar in Japan... Shankar and the "yamabushi", the "mountain warriors", Buddhist ascetics wise in sorcery, disciples of the cantankerous "tengu" of the wilderness, masters of swordsmanship and magic. In the last page I used the two most polpular depictions of these creatures as a decorative element: the first one, man-faced but with very long noses; the second, bird-headed; both, donning the characteristic garments of the sect we have mentioned. I've called this section "Kwaidan", literally "ghost story", because this Shankar saga borrows heavily from Japanese supernatural lore. It is also the title of one of my favourite books, written by Lafcadio Hearn and first published in 1904, which is a collection of traditional fantastic tales compiled by the author. A remarkable filmed version of some of these stories was directed by Masaki Kobayashi and premiered in 1964.



.















.
.

Todas las imágenes son copyright de Enrique Alcatena

sábado, 26 de junio de 2010

Gil Kane

.


Es curioso ver cómo muchos de los grandes artistas de la llamada Edad de Plata del cómic norteamericano, verdaderos clásicos cuya obra es siempre recordada con admiración y afecto, se mostraban descontentos con respecto a sus logros. Tal el caso de Carmine Infantino, y también el de Gil Kane. Para ellos, era un trabajo, nada más, de escaso valor artístico. En el último gran reportaje que Kane diera al Comics Journal, confiesa que nunca llegó a concretar una obra que lo justificara como artista, limitado como se sentía por su escasa formación cultural ( al menos, en su juventud, ya que en su madurez se encargó de educarse, y se convirtió en un charlista brillante y provocativo), y los apremios económicos que lo obligaban a producir una cantidad excesiva de páginas por mes.
Su verdadero nombre era Eli Katz, y había nacido en Latvia. Sus padres emigraron a Estados Unidos cuando él era un niño de corta edad, y fue en ese país donde el joven Eli desarrolló su carrera. Dibujó mucho y de todo, pero su fama se cimentó cuando, bajo la dirección del editor Julius Schwartz, y con guiones de Gardner Fox y John Broome, creó para la DC a Linterna Verde y Átom. Insatisfecho con el género de superhéroes ( a pesar de que su estilo encajaba perfectamente con el talante del género), a fines de los '60 fue precursor de la autoedición y lo que más tarde se llamaría "novela gráfica" con el policial "His Name is... Savage" y la fantasía heroica "Blackmark". El fracaso comercial de estos proyectos le obligaron volver al "mainstream", donde permaneció activo hasta su muerte en enero del 2000.
Pero como ya lo expresé con respecto a Infantino, a veces la obra sobrevive a pesar de su autor. Y aunque Kane renegara un poco de sus criaturas, Linterna Verde y Átom siguen deslumbrándonos. La maestría de sus escorzos dramáticos, su dinámica idealización de la figura humana, su capacidad narrativa, hacen que vuelva una y otra vez a este gran artista.



It´s curious how many of the great artists of the Silver Age of American comics, whose work is nowadays both admired and hallowed, were quite dismissive of their attainments. Such is the case with Carmine Infantino, and with Gil Kane as well. They regarded what they did as a job, with little artistic value, if at all. In the last great interview he gave to the Comics Journal, Kane confesses he never managed to trascend his limitations as an artist, hampered as he was by his lack of an early education ( something he redressed as a grown up, when he became an omnivorous reader and turned into a brilliant, provocative conversationalist), and economic straits which compelled him to turn out an excessive number of pages and covers every month.
His real name was Eli Katz, and he was born in Latvia; his family migrated to America when he was a child. As a young artist, he found a place in the burgeoning comics industry, drawing a lot, handling every genre. But his moment came when, under the tutelage of DC editor Julius Shwartz, and with scripts of Gardner Fox and John Broome, he designed and illustrated Green Lantern and the Atom. Unsatisfied with superheroes -though his style was perfectly suited to the genre- in the late '60's he was a forerunner of self-publishing and the "graphic novel", with the noir "His Name is ...Savage" and the epic fantasy "Blackmark". They didn't make it, and he was forced to return to the "mainsteam", where he remained active until his death in January, 2000.
As I wrote in my article on Infantino, sometimes the work lives on, no matter what the author felt about it. And though Kane was critical about his Green Lantern and Atom, they still dazzle us. His dramatic use of foreshortening, his dynamic idealization of human anatomy, his narrative expertise, make Kane a source of constant inspiration.
































Todas las imágenes son copyright de DC Comics

jueves, 24 de junio de 2010

¡Kaiju! (Coda)

.






















Todas las imágenes son copyright de Enrique Alcatena

lunes, 21 de junio de 2010

¡Kaiju! (2)

.





"Shankar" daba para todo, como ya escribí... No sólo los "kaiju", sino también los "tiki" de los Mares del Sur y utopías a lo Fritz Lang, con superhombres y todo.
.
Everything found its way into "Shankar": not only "kaiju", but also South Sea "Tikis" and utopias a lá Fritz Lang, with supermen to boot...
































Todas las imágenes son copyright de Enrique Alcatena

martes, 15 de junio de 2010

Bestiario / Bestiary : Berliac

.





Berliac es uno de los artistas más interesantes de la última generación de historietistas argentinos, que además hace gala de una capacidad crítica y reflexiva sobre el medio que no es habitual entre los cultores del mismo.
. Lo conocí en el '98, y he sido testigo de su admirable desarrollo como ilustrador y narrador. El que sigue es el propio Berliac, hablando del trabajo que eligió para ser presentado en "Bestiario".
"Este mito, y el tango es víctima del mismo prejuicio, suele asociarse a la derrota, a la angustia. Este pensamiento es exclusivo de quienes, al contrario de mi opinión, sólo consiguen la satisfacción en los resultados, no así en los medios. Si el arte es la perfecta metáfora de aquello que llamamos 'La Vida', el mito de Sísifo, entonces, es la mejor metáfora de las que dispongo para aquello que llamamos 'El Arte', la satisfacción que brinda el hacer. Como dice Albert Camus en su libro 'El Mito de Sísifo': 'El esfuerzo mismo para llegar a las cimas basta para llenar un corazón de hombre. Hay que imaginarse a Sísifo dichoso.'
"Según Hipócrates, esto no es un consuelo, es un hecho: ' Ars longa, vita brevis'. O, para los más exigentes: ¿quién dice que la piedra que Sísifo se ve obligado a arrastrar cuesta arriba para verla caer infinitamente no sea el mismísimo grano de arena que adorna aquel verso de William Blake, cuando dice: 'to see the world in a grain of sand'?"
.
Berliac is one of the most interesting artists of the new generation of comics creators. Besides, his critical perspective and capacity of analysis is not common among the practitioners of our medium. I first met him in '98, and have witnessed his admirable growth as an illustrator and narrator. Berliac himself is the one that speaks about the work he chose for our Bestiary in the lines that follow.
"This myth, and tango is victim of the same prejudice, is usually equated with defeat, or anguish. This is the opinion of those who are only satisfied with results, not with the means to obtain them: an opinion which is not my own. If art is the perfect metaphor for what we call 'Life', the myth of Sisyphus is the best metaphor at my disposal for 'Art', the satisfaction found in the act of making. Albert Camus writes in his book 'The Myth of Sisyphus': 'The effort made to get to the moutain top is enough to fill a man's heart. We must think of Sisyphus as a happy man.'
"For Hippocrates, this is no mere consolation, but a fact: 'Ars longa, vita brevis'. Or, for the more fastidious ones, who can say that the rock Sisyphus is compelled to drag up the hill only to see it fall infinitely is not the very grain of sand in William Blake's line, 'to see the world in a grain of sand'?"


La imagen es copyright de Berliac.

viernes, 11 de junio de 2010

¡Kaiju! (1)

.





En "Shankar", Eduardo y yo pusimos todas las cosas que nos gustaban. Por supuesto, no podían faltar los monstruos. Esta saga comenzaba con nuestro protagonista navegando en un siniestro carguero, con un no menos siniestro (y monstruoso) capitán, en viaje a la Isla de los Monstruos. En las bodegas ya había un cargamento de horribles engendros cazados en las Filipinas ( lo que me permitió incluir a las extrañas - y poco conocidas- criaturas del folklore de esas islas). Pero mayores y más temibles espantos aguardaban a nuestros héroes.
Siempre me han gustado los "Kaiju", vocablo japonés que se emplea para designar a los monstruos que suelen destruir Tokyo y otras ciudades niponas en filmes inolvidables, como los que cuentan las andanzas del inigualable Godzilla. No hay efectos especiales de última generación que puedan igualar la magia de esas películas "primitivas". Por eso diseñé a los monstruos de esta saga al estilo de los colosales "Kaiju" .
Y, además, no podía faltar cierto gorila gigante...



In "Shankar", Eduardo and I found a place for everything we like. So there was no way monsters could be left out. This saga starts with our protagonist sailing in a sinister steamer, commanded by an equally sinister ( and monstrous) captain, in a voyage to Monster Island. In the hold there was a cargo of hideous creatures fron the Philippines ( that enabled me to include the strange and little-known horrors of the folklore of those islands). But bigger and more awesome monstrosities were waiting for our hero...
I've always liked "Kaiju", that is, the monsters that use to lay waste Tokyo or other Japanese cities in memorable films, as those which deal with the exploits of the peerless Godzilla. No state-of-the-art special effects can reproduce the magic of those "primitive" movies. And that's why I designed the Monster Island creatures in the style of the colossal "Kaiju"
Something else: inevitably, we could not ignore a certain giant gorilla...



.























Todas las imágenes son copyright de Enrique Alcatena

miércoles, 9 de junio de 2010

Los Cuatro Elementos / The Four Elements (Coda)

.



.
















Y, como agregado, algunas páginas del relato breve "El Cízife", que antecede a la serie anterior, y en el que empleamos por primera vez esa ambientación de siglo XVII tardío.

And, as a coda to the coda, some pages from the short tale " The Ciziphe", which we did a year or two before "4 Worlds", and in which we dabbled for the first time in a late XVII century milieu.




.

.













Todas las imágenes son copyright de Enrique Alcatena