Shankar en Japón... Shankar y los "yamabushi", los "guerreros de la montaña", ascetas budistas practicantes de la magia, discípulos de los montaraces "tengu", maestros de esgrima y encantamientos. En la última página empleé las dos imágnes más populares de estos extraños seres como elemento decorativo: la primera, con rasgos humanos, pero con larguísimas narices; la segunda, con cabeza de pájaro; ambas, vistiendo el atuendo característico de la secta a la que nos referíamos. He llamado a esta sección "Kwaidan", literalmente "historia de fantasmas" en japonés, porque esta saga de Shankar rescata muchos elementos del imaginario sobrenatural de esa tierra. "Kwaidan" es también el título de uno de mis libros favoritos, escrito por Lafcadio Hearn y cuya primera edición es de 1904, en el que el autor recopila antiguas historias japonesas de índole fantástica. El notable film del mismo nombre, dirigido por Masaki Kobayashi y estrenado en 1964, es la asaptación cinematográfica de algunos de esos relatos.
Shankar in Japan... Shankar and the "yamabushi", the "mountain warriors", Buddhist ascetics wise in sorcery, disciples of the cantankerous "tengu" of the wilderness, masters of swordsmanship and magic. In the last page I used the two most polpular depictions of these creatures as a decorative element: the first one, man-faced but with very long noses; the second, bird-headed; both, donning the characteristic garments of the sect we have mentioned. I've called this section "Kwaidan", literally "ghost story", because this Shankar saga borrows heavily from Japanese supernatural lore. It is also the title of one of my favourite books, written by Lafcadio Hearn and first published in 1904, which is a collection of traditional fantastic tales compiled by the author. A remarkable filmed version of some of these stories was directed by Masaki Kobayashi and premiered in 1964.
.
Todas las imágenes son copyright de Enrique Alcatena
Beautiful chanoyu part..and your tengus are wonderful!
ResponderEliminarI know the film you say. It's very frightening
ResponderEliminarPreciosas páginas, cómo me encanta el folclore japonés; me decanto por la página del cha-no-yu, capta toda la escencia de dicha ceremonia, genial Quique.
ResponderEliminarMuy buenas paginas Quique, se nota que conoces bien la cultura japonesa.
ResponderEliminarMe encantan los dos monjes guerreros.
Tengo un proyecto demasiado ambicioso que algún dia tal vez haga: una historieta sobre la guerra de los clanes Taira y Minamoto! Uno de los protagonistas es el monje Benkei, quien contuvo a los soldados enemigos mientras su amigo Minamoto Yoritsume se quitaba la vida.
Las historias japonesas son exelentes.
Me gustaría ver algún dia estas historietas publicadas en Argentina...mentras seguiremos disfrutando de tu blog.
Thank you, Elisabeth; thank you, Paolo.
ResponderEliminarGracias, Fackeate, como siempre.
¡Qué bueno hacer el Heike Monogatari en historieta, Danilo! La primera historieta que publiqué, "Bushido", estaba ambientada en ese período. Precisamente, los dos monjes guerreros que enmarcan la primera imagen están basados en el formidable Benkei.
Buenas quique ,como siempre paso a diario por tu blog y cada tanto dejo un post de agradecimiento ,la verdad que es muy reconfortante visitar este lugar. Tengo imperator lo consegui ayer ,una verdadera joya ,mis saludos y agradecimientos tambien a eduardo ,por todo el exquisito laburo que realizan juntos.Gran abrazo!!!
ResponderEliminarLa pelicula Kwaidan es una maravilla, si no recuerdo mal, hay una historia con un fantasme que se le aparece a alguien como un refeljo en una sopa no? Recuerdo una luz y una fotografia increible. Saludos don Alcatena.
ResponderEliminarY felicitaciones por este homenaje a la estampa japonesa!
ResponderEliminarSi, pienso como vos. Cuando leí la historia de la guerra entre los clanes, la traición entre hermanos, el monje guerrero...dije alguien tiene que dibujar esto!
ResponderEliminar